Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cay chua

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cay chua" (cay chua) se traduit littéralement par "acide" ou "aigre" en français. Ce terme est souvent utilisé pour décrire des saveurs dans la cuisine vietnamienne, en particulier pour désigner des plats ou des ingrédients qui possèdent une certaine acidité, souvent accompagnée d'une note de piquant.

Explication simple :
  • Cay signifie "épicé" ou "piquant".
  • Chua signifie "acide" ou "aigre".
Usage :

On utilise "cay chua" pour parler de la saveur des aliments, comme dans des plats de soupes, de sauces ou de marinades qui combinent une certaine acidité avec du piquant. Ce terme est commun dans les descriptions de la cuisine vietnamienne.

Exemples :
  1. Món ăn : "Canh chua" est une soupe aigre qui est souvent épicée et très appréciée au Vietnam.
  2. Ingrédient : "Quả chanh" (citron vert) peut être utilisé pour ajouter une saveur "cay chua" à vos plats.
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "cay chua" peut être utilisé pour décrire des plats qui équilibrent les saveurs aigres et épicées, créant ainsi une expérience gustative complexe. Par exemple, lors d'une discussion sur les plats régionaux du Vietnam, on pourrait dire : "Le 'Bún riêu' a une saveur 'cay chua' qui le rend unique."

Variantes de mots :
  • Chua peut être utilisé seul pour décrire quelque chose comme étant acide, sans l'aspect épicé.
  • Cay peut également être utilisé seul pour désigner quelque chose de piquant.
Différents sens :
  • En dehors de la cuisine, "cay chua" peut également être utilisé de manière figurée pour exprimer des sentiments ou des situations difficiles, en évoquant quelque chose de désagréable ou douloureux, mais cela est moins courant.
  1. như chua cay

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cay chua"